top of page

Páros kötőszavak a németben

  • vor 3 Tagen
  • 3 Min. Lesezeit

A kötőszavak feladata, hogy mondatokat/ mondatrészeket kössünk velük össze.

sowohl…als auch - is…is

  • azon mondatrészek előtt állnak, amire vonatkoznak

  • például: 

Peti schaut oft sowohl Filme als auch Serien. 

- Peti gyakran néz filmeket is és tévésorozatokat is.

Ich lese Bücher sowohl auf Deutsch als auch auf Ungarisch.

  • Németül is és magyarul is olvasok könyveket.


weder…noch - se(m)…se(m)

  • azon mondatrészek előtt állnak, amire vonatkoznak

  • például:

Ich mag weder heißes noch kaltes Wetter. 

- Nem szeretem sem a meleg, sem a hideg időjárást.

Ich mag weder laufen noch schwimmen.

  • Nem szeretek sem futni, sem úszni.


entweder…oder - vagy…vagy

  • oder:

    • az egész tagmondat előtt áll

    • csak egyenes szórend lehet utána 

  • entweder után:

    • egyenes szórend: ha cselekvésre vonatkozik

      • ilyenkor a tagmondat elején áll

      • például:

Entweder ich lese heute Abend oder ich treffe mich mit Freunden.

- Ma este vagy olvasok, vagy találkozom a barátaimmal.

Entweder du benimmst dich oder du wirst bestraft. 

- Vagy viselkedsz, vagy büntetést kapsz.

  • ha főnevekre vonatkozik

    • itt az előtt a főnév előtt áll az „entweder”, amire vonatkozik

  • például: 

Wir reisen entweder mit dem Auto in den Urlaub oder mit dem Flugzeug.

- Vagy autóval, vagy repülővel megyünk nyaralni.

Wir lernen entweder aus Büchern oder aus dem Internet.

- Könyvekből vagy az internetről tanulunk.


  • ha kettőnél több mondatrész szeretnénk összekapcsolni, akkor az „oder” szót ismételjük

  • például:

Ich nehme entweder den Bus oder ich fahre oder ich gehe zu Fuß zur Arbeit.

  • Vagy busszal, vagy autóval, vagy gyalog megyek dolgozni.


nicht nur…sondern auch – nem csak…hanem…is

  • azok előtt a mondatrészek előtt állnak, amire vonatkoznak

  • például:

Ich bin nicht nur einmal, sondern auch zweimal mit der Achterbahn gefahren!

- Nem csak egyszer, hanem kétszer is felültem a hullámvasútra!

Wir haben nicht nur Österreich, sondern auch Deutschland mit meiner Familie besucht!

  • Nemcsak Ausztriában, hanem Németországban is jártunk a családommal! 


zwar...aber (auch) - bár/ugyan...de

  • aber

    • az egész tagmondat előtt áll

    • csak egyenes szórend lehet utána 

  • zwar:

    • állhat a mondat elején is

      • például:

Zwar wäre es mit dem Auto schneller gegangen, aber ich bin zu Fuß einkaufen gegangen.

- Bár autóval gyorsabb lett volna, de én gyalog mentem vásárolni.

  • állhat azon szó előtt, amire vonatkozik

    • például:

Das Restaurant war zwar teuer, aber das Essen war nicht lecker.

- Bár az étterem drága volt, de az ételek nem voltak finomak.


je...desto/umso - minél...annál

  • je: KATI szórend van utána

  • desto: középfokú melléknév és fordított szórend áll utána

  • például:

Je mehr du lernst, desto besser wird dein Test sein. 

- Minél többet tanulsz, annál jobb lesz a dolgozatod.

Je kränker man ist, desto müder wird man.  

  • Minél betegebb az ember, annál fáradtabb.


Páros kötőszavak németül példamondatokkal I Együtt Németül

A páros kötőszavak használatánál gyakran találkozunk a német mondatok speciális szórendjével is. Például a „je… desto” szerkezetben a mellékmondat után KATI szórend jelenik meg. Ha szeretnéd biztosan felismerni és használni ezt a szabályt, érdemes részletesebben megismerned a KATI szórendet, mert ez a német mondatszerkesztés egyik alapvető eleme.


einerseits …, andererseits - egyrészt …, másrészt

  • ha tagmondat előtt állnak a kötőszópárok, fordított szórend van utánuk

    • például:

Einerseits wollen sie ein gutes Gehalt, andererseits wollen sie einen guten Job.

- Egyrészt jó fizetést, másrészt jó munkát szeretnének.

  • állhatnak azok előtt a mondatrészek előtt is, amire vonatkoznak

  • például:

Ihr Schreiben muss einerseits lang genug und andererseits höflich sein.

- A levelének egyrészt elég hosszúnak, másrészt udvariasnak kell lennie.


Sowohl als auch weder noch entweder oder németül I Együtt Németül

A páros kötőszavak mellett a német nyelvben sok olyan kötőszó létezik, amely okot vagy következményt fejez ki. Ilyenek például a deshalb”, „deswegen” vagy „daher. Azért, hogy pontosan megértsd, mikor melyiket használjuk, és hogyan változik a mondat szórendje ezek után, akkor ezt a témát is érdemes részletesebben megismerned.


A német mondatalkotás magabiztossága nem véletlenül alakul ki. Ehhez érthető rendszerre, sok példára és rendszeres gyakorlásra van szükség. Mi pontosan ebben segítünk.


Küldj nekünk üzenetet itt, és segítünk megtalálni a hozzád illő német kurzust.

 
 
 

Kommentare


Dieser Beitrag kann nicht mehr kommentiert werden. Bitte den Website-Eigentümer für weitere Infos kontaktieren.
bottom of page